HTML

2009.06.12. 02:09 Alan

Telihold után...

Ma egyik csendes kedvencem jár a fejemben. A magyar fordítás mesteri, még az eredetinél is szebben szól és szebben adja vissza a hangulatot.

És üdvözlöm a napi négy olvasómat :)

 

Derek Mahon:

 

Kondenzcsík

 

 

Kondenzcsík, esti hold –

     Ég ívén, mint az ár

Egy csillag áthatolt;

     Széthull a szűzi nyáj.

 

Széthull a szűzi nyáj,

     De vigyázza a hold.

Csillagot oltva már

     Sötét a horizont.

 

Sötét a horizont,

     Magyal s a tölgyesek

Fölött most kell kioldd

     Biztonsági öved.

 

Csilló tenger felett

     Sápad az égi bolt,

Némult arany jegyet

     Vigyáz az esti hold.

 

Fordította: Fodor András

 

Szólj hozzá!


A bejegyzés trackback címe:

https://versvilag.blog.hu/api/trackback/id/tr991180024

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása