2008.12.02. 08:19 Alan
Télkezdet -- jó reggelt!
The Hudson Letter
I.
Sometimes, from beyond the skyscrapers, the cry of a tug-boat finds you in your insomnia, and you remember this desert of iron and cement is an island.
– Albert Camus, American Journals,
tr. Hugh Levick
Winter; a short walk from the 10th St. Pier –
and what of the kick-start that should be here?
The fishy ice lies thick on Gansevoort
around the corner, and the snow shines bright
about your country house this morning: short
the time left to find the serenity
which for a lifetime has eluded me...
A rented ‘studio apartment’ in New York
five blocks from the river, time to think and work,
long-suffering friends and visitors, the bars
where Dylan Thomas spent his final hours,
God rest him; but there’s something missing here
in this autistic slammer , some restorative
laid like a magic wand on everything –
on bed, chair, desk and air-conditioner.
Oh, show me how to recover my lost nerve!
The radiators knock, whistle and sing.
I toss and turn and listen, when I wake,
to the first bird and the first garbage truck,
hearing the ‘lordly’ Hudson ‘hardly’ flow
to New York Harbour and the sea below.
The lights go out along the Jersey shore
and, as Manhattan faces east once more,
dawn’s early light on bridge and water-tower,
Respighi’s temperate nightingale on WQXR
pipes up though stronger stations throng the air –
a radio serendipity to illustrate
the resilience of our lyric appetite,
on tap in offices, lofts and desperate ‘hoods
to Lorca’s ‘urinating multitudes’
while I make coffee and listen for the news
at eight; but first the nightingale. Sing, Muse.
Szólj hozzá!
2008.12.01. 23:52 Alan
Most
PILINSZKY JÁNOS
Te győzz le
Te győzz le engem, éjszaka!
Sötéten úszó és laza
hullámaidba lépek.
Tünődve benned görgetik
fakó szivüknek terheit
a hallgatag szegények
A foszladó világ felett
te változó és mégis egy,
szelíd, örök vigasz vagy;
elomlik minden kívüled,
mit lágy erőszakod kivet,
elomlik és kihamvad.
De élsz te, s égve hirdetik
hatalmad csillagképeid,
ez ősi, néma ábrák:
akár az első angyalok,
belőled jöttem és vagyok,
ragadj magadba, járj át!
Feledd a hűtlenségemet,
legyőzhetetlen kényszerek
vezetnek vissza hozzád;
folyam légy, s rajta én a hab,
fogadd be tékozló fiad,
komor, sötét mennyország.
Szólj hozzá!
2008.11.07. 11:30 Alan
Indulás...
Augusztus
Elfordulnak a csillagok,
Szent Lőrinc-éj: a nyár kihamvad;
hajnali, hűs ködök fogadnak,
elhagyjuk hát az évszakot.
Emlékeink rakosgatod:
elég lesz ez nekünk, magadnak?
Közös időnk kettészakadhat?
Szétfoszlik-e, ami adott?
Dühödten izzó mélypirosság
hó-arcodon a szenvedély
(szikráktól fényes téli éj),
ahogy ajkad gyöngyözni kezd
(könnyező vérnarancs-gerezd),
melyet a tiszta vágy hatott át.
Szólj hozzá!
2008.10.28. 10:09 Alan
Kis változatosság...
Herbsttag
Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß.
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,
und auf den Fluren laß die Winde los.
Befiehl den letzten Früchten voll zu sein;
gib ihnen noch zwei südlichere Tage,
dränge sie zur Vollendung hin und jage
die letzte Süße in den schweren Wein.
Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben
und wird in den Alleen hin und her
unruhig wandern, wenn die Blätter treiben.
Szólj hozzá! · 1 trackback
2008.10.19. 23:30 Alan
Manapság
József Attila:
OSZTÁS UTÁN
A kártya ki van osztva. Reszketünk,
Észak, Kelet, Nyugat és Dél kezében,
bubik, királyok, dámák jelmezében
s szótlanul várjuk, mit tesz végzetünk.
Ki vagyunk osztva. Megvan helyzetünk.
Mit tehetnénk a szabály ellenében?!
Mint mozdulatlan csillagok az égen,
változhatatlan rajzunk, jellemünk.
Vörösek és feketék, vérben, gyászban,
fényesre lakkozottan, lámpalázban
így kell kinek-kinek sorsára várni,
hogy boldogságunkat, mit rejt szerelmünk,
a gyönyörű sikert, mely megvan bennünk,
ki tudja-e a végzet licitálni.
Szólj hozzá!
2008.10.19. 23:23 Alan
Új éj
Now it is night and the barbarians have not come.
Or if they have we only recognize,
Harsh as a bombed bathroom,
The frantic anthropologisms
And lazarous ironies behind their talk
Of fitted carpets, central heating
And automatic gear-change –
Like the bleached bones of a hare
Or a handful of spent
Cartridges on a deserted rifle range.
Szólj hozzá!
2008.10.19. 18:20 Alan
Ott...
Ó-Szellemek tékozló gyermeke,
Megjöttem csúzos partjainkra, e
Hideg földre, hol széthullt idegem,
Tehetségem a polcra téve fenn,
S nyugágyban, gyógyszerrel tömötten, én,
Míg korállszirteken kihúnyt a fény,
Antibúzt és mogadont nyelve csak,
Gyógyulva sírtam: hova lett a nap?
Miért bámulok egyre ki
A magasított ablakon?
Talán megváltóm lesz a víz,
Ha fénybe tarthatom!
De szövetségesem a távol is,
Ablak s szél közé feszítve, hisz
Egyensúlyban csak az lehet,
Ki fontolt kézhez kap hideg szemet.
Szólj hozzá!
2008.10.19. 16:00 Alan
Honnan is...
Hogy megtértem egy éve, itt,
Tonio Krögerként alig
Tudtam átlátni múltamat,
De éreztem, sosem szabad
Levedlenem, miből vagyok.
Jobbá, rosszabbá váltam? Egy dolog.
Káosz, bizonytalanság vár, s vele
Az északír rendőr hideg szeme.
Szólj hozzá!
2008.10.19. 00:16 Alan
Ma volt...
A jó érzést te ismered,
Ha megihlet a környezet –
Lámpaolaj, rokon tengerszag, és
Az illanó hajnalfény-jelenés,
S közben a hit, hogy dolgainkból itt
A szerény vázlat majd gyümölcsözik,
Túlélve téli hónapok sorát
Dianának még ajándékot ád.
Téli a tenger, merre ő halad,
Sziklákra dühként fröccsen ki a hab.
Mert mi rohad az államon belül,
Ártatlant fertőz. Összegyűl
Mit romlásunk hozott, e Pokol
Vizén is itt van, lelkeket tarol,
A napi létbe fúrva be magát,
Elmarja férjétől az asszonyát.